Keine exakte Übersetzung gefunden für عَرَبَة عَامَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عَرَبَة عَامَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La palabra Janjaweed es un coloquialismo árabe originario de la región, que por lo general significa “hombre (demonio) a caballo”.
    وكلمة جنجويد كلمة عربية عامية من المنطقة، وتعني عامة ”(إنسان مثل (جان) على جواد)“.
  • Estos principios de paz los confirmaron como opción estratégica todos los dirigentes árabes durante la cumbre árabe de Beirut de 2002.
    ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002.
  • Probablemente el Consejo de Ministros Árabes del Interior haya sido pionero al aprobar la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, ratificada tanto por el Consejo de Ministros Árabes del Interior como por el Consejo de Ministros Árabes de Justicia en 1998.
    ولعل مجلس وزراء الداخلية العرب كان من أول من تبنى اتفاقية عربية لمكافحة الإرهاب صادق عليها مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب عام 1998م.
  • Así pues, el término Janjaweed empleado por las víctimas no significa árabe en general, sino milicias árabes que asaltan las aldeas y cometen otras transgresiones.
    وبالتالي فإن مصطلح الجنجويد الذي يستعمله الضحايا في دارفور لا يعني قطعا العرب عامة، بل المليشيات العربية التي تهاجم قراهم وترتكب انتهاكات أخرى.
  • Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias (resolución 57/31 de la Asamblea General)
    جامعــــة الــــــدول العربيـــــة (قرار الجمعية العامة 477 (د-5))
  • El observador de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes.
    وتلا مراقب جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام للجامعة.
  • Autor de libros y artículos sobre el derecho del mar, entre los que destacan “Túnez y el derecho del mar” (en árabe), 1992; “Le Tribunal du droit de la mer”, 1999, y “Le règlement du Tribunal international du droit de la mer”, Annuaire du droit de la mer, 1997.
    ألف كتبا وكتب مقالات عن قانون البحار، بما في ذلك كتب ومقالات عن ”تونس وقانون البحار“ (باللغة العربيةعام 1992؛ ومحكمة قانون البحار، عام 1999؛ و ”النظام الداخلي للمحكمة الدولية لقانون البحار“ حولية قانون البحار، عام 1977.
  • El Protocolo de Casablanca es el único instrumento del que disponen los refugiados palestinos que les confiere derechos civiles, en especial el derecho a ser tratados en pie de igualdad respecto de los nacionales de los países árabes de acogida, salvo en lo atinente a la ciudadanía.
    أما الصك الوحيد المتاح للاجئين الفلسطينيين، الذي يعطيهم حقوقاً مدنية هو بروتوكول الدار البيضاء الذي اعتمدته جامعة الدول العربية عام 1956 والذي يعطيهم الحق في أن يعاملوا معاملة مساوية لمعاملة مواطني البلدان العربية المضيفة فيما عدا الجنسية.
  • En 1990 se publicaron traducciones al árabe, chino, español y ruso del manual publicado con motivo del 40° aniversario de la Corte.
    كما صدرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
  • Para ello, serán llevadas a cabo consultas entre la Presidencia y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y la Secretaría Pro Tempore de la Comunidad Sudamericana de Naciones.
    ولتحقيق هذا تجري مشاورات بين رئاسة القمة العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ورئاسة تجمع دول أمريكا الجنوبية.